श्रीगुरु चरण् सरोजरज, निजमनमुकुर सुधार ।
बरणौ रघुबर बिमल यश, जो दायक फलचार ॥
Shrii-Guru Carann Saroja-Raja, Nija-Mana-Mukura Sudhaara |
Barannau Raghu-Bara Bimala Yasha, Jo Daayaka Phala-Caara ||
Meaning:
With the dust of the lotus feet of Sri Gurudeva, I clean the mirror of my Mind. I narrate the sacred glory of Sri Raghubar (Sri Rama Chandra), who bestows the four fruits of life (Dharma, Artha, Kama and Moksha).
बुद्धिहीन तनु जानिके, सुमिरौं पवन कुमार ।
बल बुद्धिविद्या देहु मोहिं, हरहु कलेश विकार ॥
Buddhi-Hiina Tanu Jaanike, Sumirau Pavan Kumaar |
Bala Buddhi-Vidyaa Dehu Mohi, Harahu Kalesha Vikaar ||
Meaning:
Considering myself as ignorant, I meditate on you, o pavan kumar. Bestow on me strength, wisdom, knowledge and remove my afflictions.
जय हनुमान ज्ञान गुण सागर ।
जै कपीस तिहुँलोक उजागर ॥
Jay Hanumaan Jnaan Gunn Saagar |
Jai Kapiis Tihu-Lok Ujaagar ||
Meaning:
Victory to you, o Hanuman, who is the ocean of wisdom and virtue,
victory to the Lord of the monkeys, who is the enlightener of the three worlds.
रामदूत अतुलित बलधामा ।
अंजनि पुत्र पवन सुत नामा ॥
Raama-Duut Atulit Bala-Dhaamaa |
Anjani-Putra Pavan-Sut Naamaa ||
Meaning:
You are the messenger of Sri Rama possessing immeasurable strength. You are known as Anjani-Putra (son of Anjani) and Pavana-Suta (son of Pavana, the wind-god).
महाबीर बिक्रम बजरंगी ।
कुमति निवार सुमति के संगी ॥
Mahaa-biir Bikrama Bajarangii |
Kumati Nivaar Sumati Ke Sangii ||
Meaning:
You are a great hero, extremely valiant, and body as strong as thunderbolt. You are the dispeller of evil thoughts and companion of good sense and wisdom.
कंचन बरण बिराज सुबेशा ।
कानन कुंडल कुंचित केशा ॥
Kancan Barann Biraaj Subeshaa |
Kaanan Kunddala Kuncita Keshaa ||
Meaning:
You possess a golden hue, and you are neatly dressed.You wear ear-rings and have beautiful curly hair.
हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै ।
काँधे मूँज जनेऊ साजै ॥
Haath Bajra Au Dhvajaa Biraajai |
Kaandhe Muunj Janeuu Saajai ||
Meaning:
You hold the thunderbolt and the flag in your hands. You wear the sacred thread across your shoulder.
शंकर-सुवन केशरी-नन्दन ।
तेज प्रताप महा जग-वंदन ॥
Shankar-Suvan Kesharii-Nandan |
Teja Prataap Mahaa Jag-Vandan ||
Meaning:
You are the incarnation of lord Shiva and son of Kesari. You are adored by the whole world on account of your great strength and courage.
विद्यावान गुणी अति चातुर ।
राम काज करिबे को आतुर ॥
Vidyaavaan Gunnii Ati Caatur |
Raam Kaaj Karibe Ko Aatur ||
Meaning:
You are learned, virtuous and extremely intelligent. You are always eager to do the works of Sri Rama.
प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया ।
रामलषण सीता मन बसिया ॥
Prabhu Caritra Sunibe Ko Rasiyaa |
Raamalassann Siitaa Man Basiyaa ||
Meaning:
You delight in listening to the glories of Sri Rama. You have Sri Rama, Sri Lakshmana and Devi Sita dwelling in your Heart.
सूक्ष्म रूपधरि सियहिं दिखावा ।
विकट रूप धरि लंक जरावा ॥
Suukssma Ruupadhari Siyahi Dikhaavaa |
Vikatt Ruup Dhari Lamka Jaraavaa ||
Meaning:
You appeared before Devi Sita assuming a diminutive form (in Lanka). You assumed an awesome form and burnt Lanka.
भीम रूप धरि असुर सँहारे ।
रामचन्द्र के काज सँवारे ॥
Bhiim Ruup Dhari Asur Samhaare |
Raamacandra Ke Kaaj Samvaare ||
Meaning:
You assumed a gigantic form and destroyed the demons, thereby accomplishing the task of Sri Rama.
लाय सजीवन लखन जियाये ।
श्री रघुबीर हरषि उर लाये ॥
Laay Sajiivan Lakhan Jiyaaye |
Shrii Raghubiir Harassi Ur Laaye ||
Meaning:
You brought the Sanjivana herb and revived Sri Lakshmana. Because of this Sri Rama embraced you overflowing with Joy.
रघुपति कीन्ही बहुत बडाई ।
तुम मम प्रिय भरतहिसम भाई ॥
Raghupati Kiinhii Bahut Baddaaii |
Tum Mam Priya Bharatahisam Bhaaii ||
Meaning:
Sri Rama praised you greatly and said: “You are as dear to me as my brother Bharata”.
सहस बदन तुम्हरो यश गावैं ।
अस कहि श्रीपति कण्ठ लगावैं ॥
Sahas Badan Tumharo Yash Gaavai |
As Kahi Shriipati Kanntth Lagaavai ||
Meaning:
“The thousand headed Seshnag sings your glory”, said Sri Rama to you taking you in his embrace.
सनकादिक ब्रह्मादि मुनीशा ।
नारद शारद सहित अहीशा ॥
Sanakaadik Brahmaadi Muniishaa |
Naarad Shaarad Sahit Ahiishaa ||
Meaning:
Sanaka and other sages, lord Brahma and other Gods, Narada, Devi Saraswati and Seshnag …
यम कुबेर दिगपाल जहाँते ।
कवि कोविद कहि सकैं कहाँते ॥
Yam Kuber Digapaal Jahaate |
Kavi Kovid Kahi Sakai Kahaate ||
Meaning:
Yama (god of death), Kubera (god of wealth), Digpalas (the guardian deities),
poets and scholars have not been able to describe your glories in full.
तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा ।
राम मिलाय राजपद दीन्हा ॥
Tum Upakaar Sugriivahi Kiinhaa |
Raam Milaay Raajapad Diinhaa ||
Meaning:
You rendered a great help to Sugriva. You Introduced him to Sri Rama and thereby gave back his kingdom.
तुम्हरो मंत्र विभीषण माना ।
लंकेश्वर भये सब जग जाना ॥
Tumharo Mamtra Vibhiissann Maanaa |
Lamkeshvar Bhaye Sab Jag Jaanaa ||
Meaning:
Vibhisana followed your advice and the whole world knows that he became the king of Lanka.
युग सहस्र योजन पर भानू ।
लील्यो ताहि मधुर फल जानू ॥
Yuga Sahasra Yojana Para Bhaanuu |
Liilyo Taahi Madhura Phala Jaanuu ||
Meaning:
The Sun which was at a distance of sixteen thousand miles. You swallowed it (the Sun) thinking it to be a sweet fruit.
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं ।
जलधि लाँधि गये अचरजनाहीं ॥
Prabhu Mudrikaa Meli Mukh Maahii |
Jaladhi Laadhi Gaye Acarajanaahii ||
Meaning:
Carrying lord Sri Rama’s ring in your mouth you crossed the ocean,no wonder in that.
दुर्गम काज जगत के जेते ।
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते ॥
Durgam Kaaja Jagat Ke Jete |
Sugam Anugrah Tumhare Tete ||
Meaning:
All the difficult tasks in this world are rendered easy by your grace.
राम दुआरे तुम रखवारे ।
होत न आज्ञा बिन पैसारे ॥
Raam Duaare Tum Rakhavaare |
Hot Na Aajnyaa Bin Paisaare ||
Meaning:
You are the gate-keeper of Sri Rama’s kingdom. No one can enter without your permission.
सब सुख लहै तुम्हारी सरना ।
तुम रक्षक काहू को डरना ॥
Sab Sukha Lahai Tumhaarii Saranaa |
Tum Rakssak Kaahuu Ko Ddaranaa ||
Meaning:
Those who take refuge in you enjoy all happiness. If you are the protector, what is there to fear?
आपन तेज सम्हारो आपै ।
तीनों लोक हाँकते काँपै ॥
Aapan Tej Samhaaro Aapai |
Tiino Lok Haakate Kaapai ||
Meaning:
You alone can control your great energy. When you roar, the three worlds tremble.
भूत पिशाच निकट नहिं आवै ।
महाबीर जब नाम सुनावै ॥
Bhuut Pishaaca Nikatt Nahi Aavai |
Mahaabiir Jab Naam Sunaavai ||
Meaning:
Ghosts and evil spirits will not come near,when one utters the name of Mahavir (Hanuman).
नाशौ रोग हरै सब पीरा ।
जपत निरन्तर हनुमत बीरा ॥
Naashau Rog Harai Sab Piiraa |
Japat Nirantar Hanumat Biiraa ||
Meaning:
You destroy diseases and remove all pains, when one utters your name continuously.
संकट से हनुमान छुडावै ।
मन क्रम बचन ध्यान जो लावै ॥
Samkatt Se Hanumaan Chuddaavai |
Man Kram Bacan Dhyaan Jo Laavai ||
Meaning:
Hanuman frees one from difficulties when one meditates on him with mind, deed and words.
सब पर राम तपस्वी राजा ।
तिनके काज सकल तुम साजा ॥
Sab Par Raam Tapasvii Raajaa |
Tinake Kaaj Sakal Tum Saajaa ||
Meaning:
Sri Rama is the king of the tapaswis (devotees engaged in penances). You (Hanuman) fulfill all works of Sri Rama (as a caretaker).
और मनोरथ जो कोइ लावै ।
सोइ अमित जीवन फल पावै ॥
Aur Manorath Jo Koi Laavai |
Soi Amit Jiivan Phal Paavai ||
Meaning:
Devotees who have any other desires will ultimately get the highest fruit of life.
चारों युग परताप तुम्हारा ।
है परसिद्ध जगत उजियारा ॥
Caaro Yug Parataap Tumhaaraa |
Hai Parasiddh Jagat Ujiyaaraa ||
Meaning:
Your glory prevails in all the four ages and your fame radiates throughout the world.
साधु संत के तुम रखवारे ।
असुर निकंदन राम दुलारे ॥
Saadhu Sant Ke Tum Rakhavaare |
Asur Nikandan Raam Dulaare ||
Meaning:
You are the saviour of the saints and sages. You destroy the demons, o beloved of Sri Rama.
अष्टसिद्धि नव निधि के दाता ।
अस बर दीन जानकी माता ॥
Assttasiddhi Nava Nidhi Ke Daataa |
As Bar Diin Jaanakii Maataa ||
Meaning:
You can give the eight siddhis (supernatural powers) and nine nidhis (types of devotions). Mother Janaki (Devi Sita) gave this boon to you.
राम रसायन तुम्हरे पासा ।
सदा रहो रघुपति के दासा ॥
Raam Rasaayan Tumhare Paasaa |
Sadaa Raho Raghupati Ke Daasaa ||
Meaning:
You hold the essence of devotion to Sri Rama. You always remain as the servant of Raghupati (Sri Rama).
तुम्हरे भजन रामको पावै ।
जन्म जन्म के दुख बिसरावै ॥
Tumhare Bhajan Raamako Paavai |
Janma Janma Ke Dukh Bisaraavai ||
Meaning:
Through devotion to you, one gets Sri Rama, thereby getting free of the sorrows of life after life.
अन्त काल रघुपति पुर जाई ।
जहाँ जन्म हरिभक्त कहाई ॥
Anta Kaal Raghupati Pur Jaaii |
Jahaa Janma Hari-Bhakta Kahaaii ||
Meaning:
At the end one goes to the abode of Raghupati (Sri Rama), where one is known as the devotee of Hari.
और देवता चित्त न धरई ।
हनुमत सेइ सर्व सुख करई ॥
Aur Devataa Citta Na Dharaii |
Hanumat Sei Sarva Sukh Karaii ||
Meaning:
Even without worshipping any other deities, one gets all happiness who worships Sri Hanuman.
संकट हरै मिटै सब पीरा ।
जो सुमिरै हनुमत बल बीरा ॥
Sankatta Harai Mittai Sab Piiraa |
Jo Sumirai Hanumat Bala Biiraa ||
Meaning:
Difficulties disappear and sorrows are removed, for those who contemplate on the powerful Sri Hanuman.
जै जै जै हनुमान गोसाई ।
कृपा करहु गुरुदेव की नाई ॥
Jai Jai Jai Hanumaan Gosaaii |
Krpaa Karahu Gurudev Kii Naaii ||
Meaning:
Victory, victory, victory to you, o Hanuman, please bestow your grace as our supreme guru.
जोह शत बार पाठ कर जोई ।
छुटहि बन्दि महासुख होई ॥
Joh Shat Baar Paattha Kar Joii |
Chuttahi Bandi Mahaasukh Hoii ||
Meaning:
Those who recite this Hanuman Chalisa one hundred times with devotion,
will get freed from worldly bondage and gain great happiness.
जो यह पढै हनुमान चालीसा ।
होय सिद्धि साखी गौरीसा ॥
Jo Yah Paddhai Hanumaan Caaliisaa |
Hoy Siddhi Saakhii Gauriisaa ||
Meaning:
Those who read the Hanuman Chalisa with devotion, will become perfect, Lord Shiva is the witness.
तुलसीदास सदा हरि चेरा ।
कीजै नाथ हृदय महँ डेरा ॥
Tulasiidaas Sadaa Hari Ceraa |
Kiijai Naatha Hrday Mah Dderaa ||
Meaning:
Tulsidas who is always the servant of Hari.
Prays the lord to reside in his heart.
पवनतनय संकट हरन,
मंगल मूरति रूप ।
रामलषन सीता सहित,
हृदय बसहु सुरभूप ॥
Pavanatanaya Samkatt Harana,
Mamgal Muurati Ruup |
Raamalassan Siitaa Sahit,
Hrday Basahu Surabhuup ||
Meaning:
Sri Hanuman, who is the son of Pavana, who removes difficulties,
who has an auspicious form, with Sri Rama, Sri Lakshmana and Devi Sita,
please dwell in my heart.
